Academic Structures and the Injustice of Language and Culture: A Chinese Student’s Auto-Ethnography in UK Higher Education
Using the case of Chinese international students studying in the UK, this article explores the language dilemma, cultural conflicts, gender discrimination, and cognitive barriers they face within Western academic and social contexts. Employing the concept of “Epistemic Injustice (Fricker, 2007)” as its analytical framework, this article provides a personal account of how structures of language power, cultural hegemony, and gender inequality intersect in intercultural communication and knowledge production. Through auto-ethnography, this paper reveals how the dominance of the English language and systemic centrism perpetuate epistemic exclusion and the marginalization of non-native English speakers—both institutionally and in everyday interactions—manifesting in testimonial and hermeneutical injustices. This auto-ethnography further highlights that existing uniformity and exclusivity in the global knowledge system not only suppress diverse voices but also reinforce entrenched power hierarchies.
Alatas, S. F. (2003). Academic dependency and the global division of labour in the social sciences. Current sociology, 51(6), 599-613.
Alatas, S. F. (2006). Alternative discourses in Asian social science: Responses to Eurocentrism. Sage.
Apter, E. (2011). The translation zone: A new comparative literature. In The Translation Zone. Princeton University Press.
Block, D. (2014). Second language identities.
Bou Malham, P., & Saucier, G. (2016). The conceptual link between social desirability and cultural normativity. International Journal of Psychology, 51(6), 474-480.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard university press.
Canagarajah, A. S. (2002). A geopolitics of academic writing (Vol. 163). University of Pittsburgh Press.
Canagarajah, S. (2012). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.
Chakrabarty, D. (2009). Provincializing Europe: postcolonial thought and historical difference-New edition.
Chen, C. (2014). Catfish (Chinese version). 上海三联书店SDX Joint Publishing Company.
Connell, R. (2020). Southern theory: The global dynamics of knowledge in social science. Routledge.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1996). Cultures of learning: Language classrooms in China. Society and the language classroom, 169(206), 42.
de Sousa Santos, B. (2015). Epistemologies of the South: Justice against epistemicide. Routledge.
Dewaele, J.-M. (2010). Emotions in multiple languages. Springer.
Dewaele, J.-M., & Nakano, S. (2013). Multilinguals' perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(2), 107-120.
Duff, P. A. (2010). Language socialization into academic discourse communities. Annual review of applied linguistics, 30, 169-192.
Ellis, C., Adams, T. E., & Bochner, A. P. (2011). Autoethnography: an overview. Historical social research/Historische sozialforschung, 273-290.
Eng, D. L. (2001). Racial castration: managing masculinity in Asian America. Duke University Press.
Evans, J. G. (2024). Global Maoism and the Decolonization of China’s History. The Historical Journal, 67(1), 187-193.
Flowerdew, J. (2008). Scholarly writers who use English as an Additional Language: What can Goffman's “Stigma” tell us? Journal of English for academic purposes, 7(2), 77-86.
Foad, H. (2010). Familiarity bias. Behavioral finance: Investors, corporations, and markets, 277-294.
Fricker, M. (2007). Epistemic injustice: Power and the ethics of knowing. Oxford university press.
Fricker, M. (2017). Evolving concepts of epistemic injustice. In The Routledge handbook of epistemic injustice (pp. 53-60). Routledge.
Froissart, C. (2018). Power and Knowledge in 21st Century China: Producing Social Sciences. Issues in Social Science Debate in Xi Jinping’s China. China Perspectives, 2018(2018-4), 3-9.
GlobalTimes. (2025). GT investigates: Why can real China be seen in some Western media reports recently? Global Times. https://www.globaltimes.cn/page/202502/1329281.shtml?utm_source=chatgpt.com
Gluszek, A., & Dovidio, J. F. (2010). The way they speak: A social psychological perspective on the stigma of nonnative accents in communication. Personality and social psychology review, 14(2), 214-237.
Gołębiewska, M. (2017). Cultural Normativity. In: Peter Lang D.
Gramsci, A. (2020). Selections from the prison notebooks. In The applied theatre reader (pp. 141-142). Routledge.
Hall, D. L., & Ames, R. T. (1997). Thinking from the Han: Self, truth, and transcendence in Chinese and Western culture. State University of New York Press.
Hamel, R. E. (2007). The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science. Aila Review, 20(1), 53-71.
Hanna, D. (2024). Finding your voice for the oppressed: Testimonial injustice and testimonial smothering contextualised through epistemic entrenchment, and the interruption of talking back Open Access Te Herenga Waka-Victoria University of Wellington].
Haraway, D. (2013). Situated knowledges: The science question in feminism and the privilege of partial perspective 1. In Women, science, and technology (pp. 455-472). Routledge.
Heller, M. (2007). Bilingualism: A social approach. Springer.
HEPI report challenges whether Chinese students receive enough support from UK universities. (2024). https://www.hepi.ac.uk/wp-content/uploads/2024/12/HEPI-Report-183-Tackling-integration-challenges-among-Chinese-students.pdf
HESA. (2025). Who's studying in HE? HESA. https://www.hesa.ac.uk/data-and-analysis/students/whos-in-he
Hong, C. P. (2020). Minor Feelings: A Reckoning on Race and the Asian Condition (1st ed.). Profile Books.
Icefmonitor. (2023). UK foreign enrolment takes another leap, driven by students from China, India, and Nigeria. Icef monitor. https://monitor.icef.com/2023/01/uk-foreign-enrolment-takes-another-leap-driven-by-students-from-china-india-and-nigeria/
Kho, T.-Y., & Zhang, C. (2025). Anti-Chinese Racism, Geopolitics, and COVID-19: A Decolonial Inquiry into Institutionalized Racism and Knowledge Production. PSG, 1(1). https://doi.org/10.47297/ppipsg2025010103
Kim, C., Kim, D. S., Ahn, K., & Choi, M. (2017). Dynamics of analyst forecasts and emergence of complexity: Role of information disparity. PloS one, 12(5), e0177071.
Kim, Y. Y. (2000). Becoming intercultural: An integrative theory of communication and cross-cultural adaptation. Sage Publications.
Kramsch, C. (2014). Language and culture. Aila Review, 27(1), 30-55.
Kristjánsdóttir, E. S., & DeTurk, S. (2013). Cultural insiders to cultural outsiders: Structure, identity, and communication in the adaptation of domestic, involuntary migrants. Howard Journal of Communications, 24(2), 194-211.
Lippi-Green, R. (2012). English with an accent: Language, ideology and discrimination in the United States. Routledge.
Liu, L. H. (1995). Translingual practice: Literature, national culture, and translated modernity—China, 1900-1937. Stanford University Press.
Louie, A. (2004). Chineseness across borders: Renegotiating Chinese identities in China and the United States. Duke University Press.
Mignolo, W. D. (2009). Epistemic disobedience, independent thought and decolonial freedom. Theory, culture & society, 26(7-8), 159-181.
Ning, W. (1997). Postcolonial Theory and the" Decolonization" of Chinese Culture. ARIEL: A Review of International English Literature, 28(4).
Pavlenko, A. (2005). Emotions and multilingualism. Cambridge University Press.
Pavlenko, A. (2006). Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Multilingual Matters.
Pavlenko, A., & Norton, B. (2007). Imagined communities, identity, and English language learning. In International handbook of English language teaching (pp. 669-680). Springer.
Peng, J.-E. (2014). Willingness to communicate in the Chinese EFL university classroom: An ecological perspective (Vol. 76). Multilingual Matters.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford university press.
Rabe, M. (2003). Revisiting'insiders' and'outsiders' as social researchers. African Sociological Review/Revue Africaine de Sociologie, 7(2), 149-161.
Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in society, 46(5), 621-647.
Said, E. (1978). Orientalism pantheon books. New York.
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International journal of applied linguistics, 11(2), 133-158.
Shane, S. (1995). Uncertainty avoidance and the preference for innovation championing roles. Journal of international business studies, 26(1), 47-68.
Spivak, G. C. (2023). Can the subaltern speak? In Imperialism (pp. 171-219). Routledge.
Sunstein, C. R. (2001). Republic.com (3rd ed.). Princeton University Press. https://archive.org/details/republiccom00cass
Tardy, C. (2004). The role of English in scientific communication: lingua franca or Tyrannosaurus rex? Journal of English for academic purposes, 3(3), 247-269.
Taylor, D. (2009). Normativity and normalization. Foucault studies, 45-63.
Tu, W. (1985). Confucian thought: Selfhood as creative transformation. SUNY press.
Wang, H. (2006). China’s New Order: Society, Politics, and Economy in Transition. Harvard University Press.
Ware, P. (1983). Personality adaptations:(Doors to therapy). Transactional Analysis Journal, 13(1), 11-19.
Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge university press.
Xinhua. (2016). 习近平:在哲学社会科学工作座谈会上的讲话. Xinhuannet.com. http://www.xinhuanet.com/politics/2016-05/18/c_1118891128.htm
Zhang, C. (2025). The Evolution of Statehood in Chinese Characters: Sovereignty, Legitimacy, and Political Narratives. PSG, 1(2). https://doi.org/10.47297/ppipsg2025010201
